0/5

Почему ненакрашенные губы опасны для рынка люкса

Почему ненакрашенные губы опасны для рынка люкса
время публикации: 09:00  21 апреля 2015 года
Оказывается, во всем виновато технологически искушенное поколение Y, представительницы которого попросту ненавидят помаду, убивая тем самым весь шарм и очарование бренда Macy’s.

Финансовый директор компании Macy’s Карен Хогет (Karen Hoguet) обвинила Netflix Inc., современную молодежь и женщин, которые предпочитают ходить за покупками без макияжа, в ослаблении рынка продаж премиум-класса.

«Мы провели потребительское исследование, и наши клиентки признались, что им нравится делать покупки в дешевых розничных магазинах, так как там можно не красить губы, – прокомментировала Хогет текущую рыночную ситуацию, выступая на недавней отраслевой конференции. – Я побывала во многих торговых центрах. Наверняка сказать не могу».

По данным Macy’s, за прошлый квартал доходы компании выросли на 1,8% и достигли $9,36 млрд, что на порядок ниже того, что предсказывали им аналитики. Стоит отметить, что на последней телеконференции, посвященной результатам финансовой деятельности компании за четвертый квартал минувшего года, такие слова, как «помада», «тушь для ресниц», «подводка для глаз», «тени» или «макияж» попросту не звучали, в то время как фраза «дисконтные магазины» произносилась достаточно часто, что подтолкнуло менеджмент Macy’s к созданию собственной дисконтной розничной концепции.

При этом на просьбу предоставить копию отчета о потребительском исследовании, на которое ссылалась Хогет, и комментарий по поводу губной помады Macy’s отреагировали не сразу.

Depositphotos_57844301_s.jpg

Тем временем, по слова Хогет, растущая популярность таких потребительских электронных устройств и услуг, как Netflix, и склонность поколения Y использовать мобильные телефоны для шопинга также негативно сказываются на бренде премиум-класса.

«На мой взгляд, отчасти дело в том, что клиенты покупают другие товары – электронику, кабельные услуги, Netflix, да что угодно», – утверждает она.

Услуга просмотра кино на основе потокового мультимедиа Netflix, которая обходится потребителю $8,99 в месяц, обрела популярность в последние годы, особенно среди молодежи, которая совершенно не хочет платить по традиционно высоким счетам за кабельное телевидение. Представители поколения двухтысячных тратят немало денег на цифровые товары и услуги, хотя это никак не связывает Netflix с розничными продажами офлайн-гиганта. Да и Macy’s отказались комментировать сложившуюся ситуацию.

Depositphotos_22065009_s.jpg

Хогет, которая, между прочим, давно вышла из юного возраста, поспешила заметить, что экономисты компании достаточно точно предсказали все показатели в прошлом году, когда составляли трехлетний план развития бренда, включая рост ВВП, инфляцию, трудоустройство и среднюю заработную плату. Однако они не вписались в рамки ОПБУ и прогадали с объемом продаж товаров общего предназначения, одежды и мебели отчасти потому, что им не удалось предсказать, насколько продажи продуктов по сниженным ценам и потребительской электроники скажутся на их показателях.

По словам Хогет, Macy’s оказались успешными среди поколения Y там, где дело касается «импульсных покупок косметики, обуви и одежды». В данный момент они работают над тем, чтобы привлечь молодежь в свои магазины и порталы электронной коммерции для покупки других товаров.

С одной стороны, есть вариант подождать пока представители поколения двухтысячных повзрослеют и созреют для брака. «Тогда, – говорит Хогет, – ставка Macy’s на свадьбы не только привлечет молодежь, но и превратит их в лояльных клиентов, когда он и она поженятся и чуть-чуть подрастут».

Хотя часть основных комментариев Хогет не лишены точных данных, ей не впервой искать козла отпущения. В августе 2013 года она объясняла плохие продажи возросшими расходами на автомобили, проживание и улучшение жилищных условий.

На последних торгах акции Macy’s упали на 0,3% до $65,47. Однако за последние три месяца они возросли примерно на 2% в сравнении с улучшением в 0,9% в рамках индекса S&P 500.

Автор Джениффер Бутон (Jennifer Booton)
Перевод Ирины Зайончковской
Источник: marketwatch.com



0
Реклама на New Retail. Медиакит