Языковой полиглотизм или сколько иностранных слов мы уже знаем
время публикации: 10:00 18 сентября 2018 года
Время чтения: 7 мин 30 сек.
В киевском политехе училось много иностранцев. На младших курсах плохо говорили по-русски. Появилась возможность из первых уст изучать заморские фразы и шутки. Решать бытовые вопросы в общежитии на редких наречиях. Финны называли лосось – «лохи», зарплату – «палка», шоколад – «сукла».
«Бардак» с турецкого означал стакан, «сУки» – любимый на японском, поляков в очаровательных девушках восхищала «урода» – красота. Шведы именовали пирожное «кака», «обеспокоенный» на иврите звучало – «мудак», немецкое счастье произносилось как «глюк». Дедушку Мороза болгары звали «Дядо Мраз».
Арабы почтительно говорили: «Собакахер Мударисен», означавшее «Здравствуйте, учитель», чехи называли биллиардную «херня», африканские друзья по утрам здоровались «хуемора». Двоечников итальянцы именовали «фиглио пердуто» – блудный сын, «мандо» – командование людьми на испанском.
Со мной в комнате жил ланкиец Сиванка ди Сильва – весёлый парень и сильный математик. Знакомство начали теоремой Пифагора – единственное, что могло установить первый контакт. Как-то Ванька (так его окрестила моя бабушка) пришёл после урока по русскому языку и попросил помочь выучить песенку.
Я обомлел, когда услышал, как человек на полном серьёзе выводит на известную мелодию странные слова:
Atulipki khmuri denswetlii
Atulipki niberado gaproths niyotsa
Podelis ulipka esvaiyei
Eanak tibenirasi shover niotsa.
Позже, поколесив по миру, я понял, что учить языки несложно. Главное – находить соответствия с уже знакомыми терминами. Возьмём английский:
- клатч – стиснуть, сжать – маленькая дамская сумочка, которую носят между рукой и телом
- свэт – потеть – если надевать излишне тёплую одежду в помещении
- шорт – короткий, как и штанины соответствующего одеяния
- крэк – ломать, крошить, как одноимённое печенье
- джем – давить, толочь – сладкое варенье.
Обратим взор к немецкому – многие слова произносятся идентично русскими эквивалентам:
- брудершафт – братство, закрепляемое особым видом распивания пива
- альпеншток – альпийская палка, служит мачтой при установке палатки
- бутерброд – хлеб с маслом – да, вот так просто
- бюстгальтер – поддержка для груди
- фляжка – бутылка.
Испанский невероятно понятен – так и кишит «исконно родными»:
- авария, автобус, аквариум, актёр, аллергия, армада, бар, библиотека
- виза, вена, галеон, гол, диван, доктор, драма, капитан, карнавал
- коррида, кризис, культура, литература, математика, мачете
- махито, музыка, олива, публика, радио, роза, система
- температура, трактор, формула, хамон, шиншилла.
Многому научат слова, заимствованные из французского:
- абажур – приглушать свет
- авангард – передовой отряд
- ассортимент – выбор, предпочтение
- акварель – краски, растворимые в воде
- анкета – дознание, расследование, допрос
Арабизмы прямо-таки кишат в родной речи:
- шифр – цифра
- сафари – путешествие
- алмаз – несокрушимый
- сундук – ящик или коробка
- эликсир – философский камень
Монгольских слов не счесть в великом и могучем:
- алый, арбуз, баран, барсук, барыш, башмак
- деньги, жесть, изумруд, казак, казна, казначей
- караул, карий, кафтан, кирпич, колпак, кочевать
- курган, лачуга, сарафан, серьга, таз, тесьма, тулуп
- фата, халат, харч, хозяин, чулок, шатёр, ямщик, ярлык.
Итальянский красив среди берёз:
- фиаско – поражение
- вермишель – червячки
- помидор – золотое яблоко
- газета – периодическое издание
- папарацци – назойливые комары.
Китайскому вольготно на равнинах:
- манты – булочка
- тайфун – циклон
- фэн-шуй – ветер и вода
- Дао – путь, правило, принцип, учение
- кунг-фу – работа, труд, мастер, боевое искусство.
Санскрит сакрален, но всё же прост:
- юна – юный
- пхена - пена
- нава - новый
- джива - живой
- чашака - чашка.
Пожалуй, греческий наиболее плодовит и проник во все языки мира со своими:
- Автограф, автономия, агония, агроном, азиат
- Бактерия, бандура, барометр, безграмотный, биология
- Варвар, василёк, галактика, гармония, гастроном, генетика
- Грамота, график, дельта, демагог, дерматин, диаметр, диатез
- Ересь, ехидно, залог, идея, идол, известь, икона, истерия, йота, кактус.
Японский резок, краток и экзотичен:
- аниме, банзай, гейша, дзен, дзюдо
- икибана, камикадзе, карате, караоке, кимоно
- ниндзя, оригами, самурай, сашими, сенсей, судоку
- сумо, сурими, суши, тамагочи, татами, тофу, темпура
- терияки, удон, умами, харакири, хинин, цунами, шиитаке, якудза.
Турецкий коварно привычен:
- аир, айва, дымка, йогурт
- мазут, макраме, марафет, мишень
- наждак, софа, фитиль, халва, шаурма.
Персидский знаком по сказкам:
- амбар, базар, бахча
- бирюза, гиря, изъян, караван
- нарды, нефть, падишах, пижама
- плов, пловец, сарафан, сатрап, тахта
- туман, тюльпан, фарфор, шах, шашка.
Польский похож на русский с неверными ударениями:
- блат, важно, гаубица, гриф, досконально, дымка
- муровать, кролик, мещанин, муштра, неважный, неуважение
- ординарный, панибратство, петрушка, повидло, повстание, поединок
- пончик, ровесник, уважение, фасовать, фигляр, форточка, шкатулка, шпага.
Нидерландский косит под немецкий:
- аврал, банкрот, ботик, брезент, брюки, бухта
- веер, верфь, вымпел, газ, домкрат, дрейф, дюйм
- зонт, камбуз, камфорка, крейсер, кубрик, лакмус, ликовать
- манекен, матрос, пеленг, рейд, рулевой, такелаж, тир, трос, трюм
- устрица, фарватер, флаг, шкалик, шкипер, шкот, штурвал, штурман.
Индейский повседневен:
- ананас, Канада
- каноэ, маракуя
- мокасин, ондатра
- оцелот, тапир
- томат, шоколад.
Более скупы:
- Таджикский – дух, душман
- Финский – вахта, пурга, руна
- Венгерский – гусар, кучер, лечо
- Вьетнамский – донг, минтай, нэм
- Иранский – балаган, магия, сарай
- Азербайджанский – кутаб, пахлава
- Малайский – бамбук, гуттаперча, какаду
- Цыганский – лажа, тырить, хавать, чувиха
- Португальский – каравелла, каста, кашалот, кобра, рейс
Наиболее скромны:
- Идиш – ксива
- Индийский – пунш
- Чешский – колготки
- Кавказский – кефир
- Гренландский – каяк
- Норвежский – фьорд
- Белорусский – кувалда
- Валлийский – фланель
- Финно-угорский - пельмень
- Исландский – акула, гейзер.
Теперь знаете 300 слов 35 языков. Не благодарите. А на прощание, второй куплет от соседа-Ваньки:
Etakdana virnika drukhja blashu tablaka
Ekuj niyachik jopelika yehnaskripki
Sgalubua ruchika nachinayet sarika
Nowa drushba nachinayet sas ulipki.
0
Последние новости
Самое популярное
- Фоторепортаж: Fix Price в новом офисе
- Как подготовиться к Новому году на маркетплейсе: советы для продавцов
- Продажи хлеба в 2024 году: тренды и влияние мерчандайзинга
- Как музыкальный брендинг усилил восприятие фэшн-бренда и увеличил продажи (кейс ...
- Как правильно работать с отзывами на маркетплейсах